quinta-feira, 5 de maio de 2011

LIVROS DOADOS POR PORTUGUESES A MOÇAMBIQUE: 200 MIL A CAMINHO DE MAPUTO

"Portugueses solidários com moçambicanos: cerca de 200 mil livros a caminho de Maputo . 04/05/2011. Cerca de 200 mil livros, dos mais diversos temas, desde a literatura à educaçao e à ciência, para apetrechamente de bibliotecas e instituições carenciadas em Moçambique, estão a caminho de Maputo. Trata-se de livros recolhidos em Portugal, numa campanha da Associação 'Karingana wa Karingana (Era uma vez)', cuja a chegada a Maputo está prevista para Setembro próximo. Esta informação foi anunciada esta Terça-feira por Tiago Bastos, presidente da associação, numa conferência de imprensa, em Lisboa, destinada a fazer o balanço da actividade e que contou com a presença do Embaixador de Moçambique em Portugal, Miguel Mkaima. A 'Karingana wa Karingana' adoptou a partir desta Terça-feira o nome de Associação para a Solidariedade e Desenvolvimento na Lusofonia (OLAMIGO). Os livros, incluindo atlas, dicionários, enciclopédias, gramáticas de português, livros infantis e juvenis, bem como de ensino, vão encher dois ou três contentores marítimos e seguirão para Maputo por barco, em Julho próximo, segundo Tiago Bastos.Na ocasião, Tiago Bastos sublinhou que neste momento está em curso o processo de 'separação, triagem e empacotamento, dos livros recolhidos naquela que acreditamos que seja a maior campanha do género realizada em Portugal”. O processo de recolha decorreu em três mil balcões dos CTT (Correios de Portugal) ou Correios, Telégrafos e Telefones. Em Moçambique, coube ao Ministério da Educação e Cultura a missão de identificar bibliotecas públicas e escolares que vão receber os livros recolhidos. Na Conferência de Imprensa, a AIM, em Lisboa, questionou aos promotores da iniciativa se estavam criadas, em Moçambique, as condições necessárias para o desalfandegamento dos livros, sem embaraços para quem teve o gesto de solidariedade e tendo em conta a necessidade de colecta de receitas por parte da Autoridade Tributária. Como é do conhecimento, os livros não beneficiam de isenção total de taxas aduaneiras. 'Temos consciência de que é um processo que não vai ser fácil, mas que também a Embaixada de Moçambique em Portugal tem dado uma colaboração muito grande e tem demonstrado grande receptividade e interesse por parte do Governo moçambicano', disse Bastos. 'Os custos ainda vão ser calculados. Alertei a Associação para um diálogo contínuo com as autoridades moçambicanas por forma a acautelar esses pormenores', respondeu o Embaixador de Moçambique em Portugal, Miguel Mkaima, a quem os promotores da campanha de recolha dos livros pediram ajuda para responder a pergunta.  Segundo Mkaima, o que o Governo moçambicano já fez foi seleccionar os locais destinatários do livro e 'cabe, portanto, ao projecto avaliar todos os aspectos logísticos e de transporte necessários para que o livro chegue devidamente nos locais destinados'. O diplomata moçambicano aproveitou a ocasião para pedir apoio das empresas que já estão ligadas ao projeto. Por seu turno, Luís Fragoso, responsável dos CTT na iniciativa, disse que, depois do papel de recolha em Portugal, os correios vão também desempenhar um papel importante em Moçambique, já que será através da “Corre-Corre”, uma parceria entre os correios dos dois países, que será feito o transporte em terra. Mário Lino, presidente da Assembleia Geral da Associação para a Solidariedade e Desenvolvimento na Lusofonia (OLAMIGO), defendeu que as empresas também ganham com esta iniciativa. Mário Lino, um antigo ministro das Obras Públicas, Transportes e Comunicações e actual Presidente do Conselho Fiscal das Companhias de Seguros do Grupo Caixa Geral de Depósitos, sublinhou que “a divulgação da língua portuguesa e aquisição de conhecimento”, têm também “um peso grande para a integração económica”. A OLAMIGO tem em vista outras acções em perspectiva, incluindo a criação de um prémio literário para jovens estudantes e escritores moçambicanos, um desfile de moda com participação de estilistas de países lusófonos e apoio à distribuição de medicamentos na Guiné-Bissau, outro País Africano de Língua Oficial Portuguesa (PALOP).(RM/AIM)" Fonte Rádio Moçambique.







Sem comentários:

Enviar um comentário